جميعنا نتطلع لترجمة احترافية تقدمها لنا خدمات الترجمة التلقائية مثل تلك التي تقدمها جوجل.
لكن ومع الأسف لم تصل جودة الترجمة لطموحاتنا بعد، لكن وبعد اطلاعي على فيديو تعريفي بخدمة الترجمة من جوجل فهمت أن الخدمة تعتمد على التعلم التلقائي من الاقتراحات المقدمة.
ويبدو أن جوجل فتحت الباب مع التطوير الأخير منذ عدة أسابيع لإثراء محرك الترجمة الخاص بها بعد أن كانت قد أغلقته بسبب الاستخدام السيء لميزة “اقتراح ترجمة أفضل”.
على كل حال، أحب في هذا المقال القصير أن ألفت انتباهكم إلى أنه وبما أن ترجمة جوجل تعتمد على تعلمها من الخبرات السابقة، فإن العنصر الوحيد لإثراء محتواه هو أنتم، وإذا كنا نريد الحصول على ترجمة أفضل في المستقبل، فيجب أن نصحح الترجمة المعروضة أمامنا.
0 التعليقات:
إرسال تعليق